- Kitos reikšmės – Kiaušinis (reikšmės).
„Kolumbo kiaušinis“ (it. uovo di Colombo) – terminas, skirtas įvardyti genialią idėją ar , kuri po atradimo suprantama labai lengvai dėl savo paprastumo. Tokiu sparnuotu posakiu pavadinamas paprastas sudėtingos užduoties sprendimo būdas. Posakis susijęs su ispanų keliautoju Kristupu Kolumbu, o ši istorija dažnai prisimenama, kai kalbama apie kūrybiškumą.
Istorija
Teigiama, kad Kolumbui išplaukus iš Ispanijos per Atlantą ir atradus Amerikos žemyną, jam grįžus buvo pakviestas į svečius pas kardinolą Mendosą. Svečių prašymu Kolumbas ėmė pasakoti apie šią kelionę. Tačiau prie stalo kompanijoje atsirado drąsus pavyduolis, tvirtinęs, jog tai galėjo padaryti bet kuris kitas patyręs jūrininkas. Tuomet Kolumbas pasiūlė jam išspręsti paprastą uždavinį – pastatyti ant stalo virtą kiaušinį smailiuoju galu. Niekam nepasisekė to padaryti. Tada Kolumbas atsakė, kad nėra nieko paprastesnio ir paėmė kiaušinį, nesmarkiai stuktelėjo į stalą jo smailąjį galą, kevalas suskilo, kiaušinio gale atsirado nedidelė plokštuma, todėl kiaušinis galėjo stabiliai stovėti ant stalo. „Tai visiškai paprasta!“ – šaukė pavyduoliai. „Suprantama, – atsakė Kolumbas, – bet tik tuomet, kai tai jau žinoma.“
Tačiau tikėtina, kad šis epizodas, kuris buvo aprašytas italų keliautojo 1565 m. knygoje „Naujojo Pasaulio istorija“ (Historia del Mondo Nuovo), tėra tik legenda. Panaši legenda buvo žinoma Italijoje ir Ispanijoje dar seniai prieš Kolumbą. Ispanijoje yra panašus į „Kolumbo kiaušinį“ frazeologizmas – „Chuanelo kiaušinis“ (huevo de Juanelo), taip pat reiškiantis sudėtingos problemos paprastą sprendimą. Panašios istorijos aprašytos ispanų dramaturgo komedijoje „Dama vaiduoklė“ (La Dama duende) ir italų meno istoriko Džordžo Vazario knygoje „Žymiausių tapytojų, skulptorių ir architektų gyvenimai“ (1550).
Šaltiniai
- Kant, Immanuel (2013[1790]), Critique of Judgement, Book II, "Analytic of the Sublime," Simon and Schuster: "In my part of the country, if you set a common man a problem like that of Columbus and his egg, he says, 'There is no art in that, it is only science': i.e. you can do it if you know how; and he says just the same of all the would-be arts of jugglers."
- Girolamo Benzoni (1572[1565]), Historia del Mondo Nuovo, Venice, pp. 12–3; English translation: History of the New World by Girolamo Benzoni, Hakluyt Society, London, 1857, p. 17.
- Giorgio Vasari (1550), Lives of the Most Excellent Painters, Sculptors, and Architects: "Filippo Brunelleschi." Florence.
- The similarity of Vasari's story to the egg of Columbus story was first pointed out in Our Paper, vo. 10, Massachusetts Reformatory, 1894, p. 285.
vikipedija, wiki, lietuvos, knyga, knygos, biblioteka, straipsnis, skaityti, atsisiųsti, nemokamai atsisiųsti, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, pictu , mobilusis, telefonas, android, iOS, apple, mobile telefl, samsung, iPhone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, Nokia, Sonya, mi, pc, web, kompiuteris