Clandestinus | |
---|---|
Visas vardas | Sergej Isajev |
Gimė | 1973 m. gegužės 2 d. Klaipėda |
Veikla | rašytojas, poetas, eseistas, scenaristas, vertėjas |
Clandestinus (tikras vardas – Sergej Isajev, g. 1973 m. gegužės 2 d. Klaipėdoje) – Lietuvos rašytojas, poetas, scenaristas, vertėjas, žurnalistas, visuomenės veikėjas. Pagarsėjo kaip vertėjas, eseistas ir gotikinių bei siaubo apysakų autorius.
Biografija
Šio puslapio ar jo dalies stilius neatitinka . Jei galite, pakoreguokite stilių, kad tiktų enciklopedijai. Tik tada bus galima ištrinti šį pranešimą. |
Gimė 1973 m. gegužės 2 d. Klaipėdoje. Baigė M. Gorkio mokyklą, specialius anglų kalbos kursus LCC tarptautiniame universitete, filosofiją Vilniaus seminarijoje katalikų dvasininkams, studijavo krikščioniškąją teologiją (Sen Žodar, Prancūzija), islamiškąją teisę ir šariatą Džinano universitete (Libanas, Tripolis). Apie 8 metus buvo katalikiškų – dominikonų ir pranciškonų – ordinų vienuoliu, iš kurių dvejus metus dirbo Vilniaus protiškai atsilikusiųjų vaikų ugdymo centre, dar dvejus metus mokė Dievo įstatymų katalikų gimnazistus Kretingoje.
Grįžęs į pasaulietišką gyvenimą, dirbo laikraščio „Klaipėda“ kultūros skyriaus redaktoriumi (2004 m.), literatūros ir meno menraščio „Žodis“ vyr. redaktoriumi (2005 m.), savaitraščio „Krantinė – Klaipėda“ vyr. redaktoriumi (2008 m.). Pastaruoju metu aktyviai bendradarbiauja lietuviškuose, europietiškuose ir rusiškuose leidiniuose bei leidyklose (Pabaltijo „Nemunas“, „Baltija“ ir kt.; rusų „Baltika“, „Paralelės“, stambiausiame Maskvos literatūriniame tinklalapyje „Maskvos rašytojai“, E. V. Vitkovskio „Vertimo Amžius“ ir kt.). Literatūrinės draugijos-leidyklos „ARS MAGNA“ (2003 m.) įkūrėjas.
Poliglotas, vertėjas iš 11 kalbų. Nepartinis, tvirtų pažiūrų kosmopolitas. Nuo gotikos ir siaubo perėjęs prie mokslinės fantastikos, pastaruoju metu linksta ateistinių idėjų linkme. Tarptautinio Ateistų Aljanso (Atheist Alliance International), Tarptautinio judėjimo Brights, visuomeninio fondo „Zdravomyslije“, transhumaninių judėjimų aktyvus veikėjas.
Nuo 2003 m. – Vokietijos rusų rašytojų bendrijos narys; nuo 2004 m. – Rusijos rašytojų sąjungos narys; nuo 2004 m. – Tarptautinės literatūrinės S. Dacho bendruomenės narys; nuo 2006 m. – Lietuvos rašytojų sąjungos narys; nuo 2006 m. – Tarptautinės istorikų ir literatų K. Donelaičio bendruomenės narys; nuo 2008 m. – Lietuvos žurnalistų sąjungos narys; nuo 2009 m. – Meno Kūrėjų Sąjungos narys; nuo 2012 m. – Rusijos rašytojų sąjungos Lietuvos skyriaus pirmininkas; nuo 2015 m. – Tarptautinio PEN-klubo narys.
Pomėgiai: astrofizika, teorinė fizika, istorija, gamtos mokslai, muzika.
Knygos
- „Gedulo ir džiaugsmo gelmėse“ (poezija, leid. „Klaipėdos rytas“, 2001 m.)
- „Šviesūs ir tamsūs apmąstymai“ (poezija, leid. „Klaipėdos rytas“, 2002 m.)
- „Speculum Saeculorum“ (eilėraščiai ir poemos, leid. „Druka“, 2002 m.)
- „Vienintelės tiesos beieškant“ (poemos, leid. „Druka“, 2002 m.)
- „Rinktiniai aforizmai“ (esė ir aforizmai, leid. „Druka“, 2003 m.)
- „Iliuzijos mirtis“ (novelės ir pasakojimai, leid. „Reco“, 2004 m.)
- „Paskutinė vienatvės diena“ (apysakos, leid. „Издательство Калининградского Пен-клуба“, 2008 m.)
- „Summis desiderantes affectibus“ (poezija, leid. „Издательство Калининградского Пен-клуба“, 2008 m.)
- „Versum onanicum poeticum“ (poezija, novelės, leid. „Druka“, 2008 m.; perleista leid. „Издательствo Калининградского Пен-клуба“, 2009 m.)
- „Prakeiktųjų namai“ (apysakos, leid. „Издательство Калининградского Пен-клуба“, 2011 m.)
- „Penis oppressus“ (poezija, proza, leid. „Издательство Калининградского Пен-клуба“, 2011 m.).
- „Faraonytė vardu Setia“ (literatūra vaikams, proza, leid. „Издательство Калининградского Пен-клуба“, 2012 m.)
- „Istorijos ne istorijai“ (proza, leid. „Ars Magna“, 2013 m.)
- „Šventasis Toto papirusas“ (moksl. lit., leid. „Ars Magna“, 2013 m.)
- „Efemeridė“ (proza, leid. „Ars Magna“, 2013 m.)
- „Machina ex Dei“ (proza, leid. „Издательство Калининградского Пен-клуба“, 2013 m.)
- „Didžiojo Inkvizitoriaus ašaros“ (proza, leid. „Druka“, 2015 m.)
Vertimai iš
lietuvių kalbos
- „По стопам литовских волхвов/Антология современной поэзии и прозы Клайпедского края“ (šiuolaikinės lietuvių poezijos, prozos ir vaikiškos literatūros vertimai, leid. „Reco“, 2005 m.)
- „Истории про Густаса и Учителя“ (proza, R. Černiausko knygos vertimas, leid. „Кладезь“, 2006 m.)
- „Пересадочные цветы“ (poezija, D. Molytės-Lukauskienės knygos vertimas, leid. „Eglė“, 2007 m.)
- „Между“ (poezija, N. Kepenienės-Kliukaitės knygos vertimas, leid. «Libra Memelensis», 2008 m.)
- „Одни другим“ (poezija, A. Žalio knygos vertimas, leid. „Издательство Калининградского Пен-клуба“, 2009 m.)
- "Из тьмы» (poezija, D. Sobeckio knygos vertimas, leid. „Издательство Калининградского Пен-клуба“, 2009 m.)
- „Человек с обезьянкой“ (proza, A. Kuklio knygos vertimas, leid. „Издательство Калининградского Пен-клуба“, 2010 m.)
- „homo religiosus“ (poezija, D. Sobeckio knygos vertimas, leid. „Издательство Калининградского Пен-клуба“, 2010 m.)
- „Времена“ (poezija, lietuvių literatūros pradininko K. Donelaičio eilėraščių, pasakėčių, laiškų ir poemos „Metų laikai“ vertimas, leid. «Издательство Калининградского Пен-клуба», 2011 m.)
- „Времена“ (poezija, lietuvių literatūros pradininko K. Donelaičio eilėraščių, pasakėčių, laiškų ir poemos „Metai“ vertimas, antras pataisytas ir papildytas vertimas, leid. «Издательство Калининградского Пен-клуба», 2012 m.)
- “Ожидание“ (proza, J. Šikšnelio knygos vertimas, leid. „Ars Magna“, 2013 m.)
- „Времена“ (poezija, lietuvių literatūros pradininko K. Donelaičio eilėraščių, pasakėčių, laiškų ir poemos „Metai“ vertimas, trečias pataisytas ir papildytas vertimas, leid. «Издательство Калининградского Пен-клуба», 2013 m.)
- „За...“ (poezija, P. Narušio knygos vertimas, leid. „Издательство Калининградского Пен-клуба“, 2015 m.)
anglų kalbos
- J. Qaradawi, Al Halal wal haram fil Islam (2005 m.)
- M. Abdalati, Islam in focus (2006 m.)
- S. Hanifah, What everybody must know about Islam and Muslims (2007 m.)
vokiečių kalbos
- K. Donalitius, Gedichte und Briefe (2011 m.)
prancūzų kalbos
- P. Malo, La critique sur le christianisme et judaïsme (2006 m.)
- D. Jacques, Serviteur de Dieu, qui es-tu? (2006 m.)
italų kalbos
- La Regola francescana (OFM) (2004 m.)
Publikacijos periodikoje
- „Gintaro Lašai“, Lietuva, 2002–2006 m.
- „Klaipėda“, Lietuva, 2003–2005 m.
- „Pajūrio žinios“, Lietuva, 2003 m.
- „Varpai“, Lietuva, 2004 m., 2011 m.
- „Baltija“, Lietuva, 2005–2014 m.
- „Nemunas“, Lietuva, 2005–2015 m.
- „Baltika“, Rusija, 2006 m.
- „Islamo proveržis“, Rusija, 2006 m.
- „Vakarų Ekspresas“, Lietuva, 2006–2007 m.
- „Vilnius“, Lietuva, 2009 m.
- "Žemaičių saulutė», Lietuva, 2010 m.
- „Paralelės“, Rusija, 2007–2014 m.
- „Aidai-50“, Rusija, 2011 m.
- „Naujeji Rašytojai“, Rusija, 2011 m.
- „Murr“, журнал для детей, Rusija, 2012 m.
- „Aidai-52“, Rusija, 2012 m.
- “Erdvės“, Kazachstanas, 2014.
Pasiekimai
- Lietuvos, Vokietijos ir Rusijos („Islamo proveržis“, 2006 m., I nominacija poezijoje) bei („Rusų gotikinė apysaka“, 2007 m., I nominacija prozoje) literatūrinių premijų laureatas.
- Baltijos šalių rašytojų ir vertėjų stipendija (Švedija, 2008 m.).
- Baltijos šalių rašytojų ir vertėjų stipendija (Švedija, 2009 m.).
- Lietuvos Respublikos Kultūros ministerijos Valstybės stipendija 2012-01-19 iš Wayback Machine projekto. (2009 m.).
- Rusijos PEN klubo diplomas už vertimų master klasės pravedimą (Kaliningradas, 2009 m.).
- Tarptautinio Rusijos rašytojų X Forumo laureatas nominacijoje „Naujas Rusijos Rašytojas“ (2010 m.).
- Pagal Clandestinus parašytus scenarijus sukurti 7 dokumentiniai filmai (2005–2012 m.), iš kurių du tapo dokumentinių filmų konkurso „DAN“ laureatais (Kazanė, 2010 m.), pažymėti specialiais Rusijos TV kanalo „Žvaigždė“ prizais.
- Asmeninis sveikinimas ir Rusijos Federacijos Kultūros ministro diplomas „Už asmeninį įnasą į šiuolaikinę literatūrą“ (2010 m.).
- Klaipėdos mero diplomas „Už Klaipėdos kultūros populiarinimą“ (2010 m.).
- Tarptautinio Rusijos rašytojų XI Forumo laureatas nominacijoje „Pripažinimas“ (2011 m.).
- Baltijos šalių rašytojų ir vertejų stipendija (Švedija, 2011 m.).
- Lietuvos Simonaitytės I. literatūrinės premijos laureatas (2013 m.).
- Pagal Clandestinus novelę „Iliuzijos mirtis“ pastatytas spektaklis „Tunelis“, 2014 m.
- Apdovanotas Lietuvos Respublikos Ambasadoriaus Rusijoje Jubiliejiniu K. Donelaičio sidabro medaliu (Maskva, 2014 m.).
- Apdovanotas Rusijos kultūros ministro garbės diplomu "За перевод на русский язык полного собрания сочинений Кристийонаса Донелайтиса и особый вклад в сохранение его творческого наследия“ (2014 m.).
- Apdovanotas Lietuvos Respublikos kultūros ministro Jubiliejiniu K. Donelaičio variniu medaliu (2014 m.).
- Apdovanotas Lietuvos Respublikos Ministro Pirmininko garbės diplomu „Už kūrybingą ir aktyvų dalyvavimą Kristijono Donelaičio 300-ajai sukakčiai skirtoje programoje – naują lietuvių literatūros klasiko palikimo pateikimą ir įprasminimą šiolaikinėmis priemonėmis“ (2014 m.).
Interviu
- Clandestinus: „Romantiko kryžių nešiu iki galo“
- “Kas yra PEN klubas?” Interviu su jo vadovais ir dalyviais (rusų k.)
- Radio BALTIK PLIUS, Teatro aikštė (rusų k.)
- Sergejus Isajevаs – Clandestinus: „Man knyga yra aukštesnė vertybė nei žmogus“
Šaltiniai
- Sergejus Isajevas (Clandestinus). In Kas yra kas Lietuvoje. Kaunas, 2007 .
- Беккин, Р. Clandestinus. Ислам, поэзия, победа. In Deyerler: Azerbaijan islam news, 2007.
- Sergejus Isajevas (Clandestinus) 2023-05-30 iš Wayback Machine projekto.. Klaipėdos apskrities Ievos Simonaitytės viešoji biblioteka. Nuoroda tikrinta 2023-09-25.
- Сергей Исаев. In Век перевода: антология русского поэтического перевода XXI века. Москва, 1998–2011.
- Sobeckis, D. Klaipėdiečio sėkmė Maskvoje. In Nemunas, 2011, nr.1 (319–760) ISSN 0134-3149
- Vaicekauskas, M. Donelaitis: naujas rusiškas leidimas. In Knygų aidai 2013-03-31 iš Wayback Machine projekto., 2011, nr. 4, p. 6-9 ISSN 2029-7238
Nuorodos
- Lietuvių autoriai Maskvos rašytojų tinklalapyje 2017-05-02 iš Wayback Machine projekto. (rusų k.)
- R. Bekin. Clandestinus. Islamas, poezija, pergalė (rusų k.)
- D. Sobeckis. Iliuzijos dar nemirė
- R. Černiauskas. Unikalus leidinys
- J. Petronytė. Klaipėdietis parsivežė geriausio gotikinės literatūros rašytojo titulą
- Rašytojų centras – gana svarbus kultūros židinys (švedų k.)
- Žurnalas САМИЗДАТ (rusų k.)
- Antologija „ВЕК ПЕРЕВОДА“ (rusų k.)
- I. Šeškevičienė. „Paralelės“ – tai bandymas peržengti baltų ir slavų tautų sienas
- I. Šeškevičienė. Rašytojui skauda dėl K. Donelaičio palikimo
- Kristijonas Donelaitis: „lietuvių Homeras“ ar «kažkoks» poetas? (rusų k.)
- G. Juodytė. Su K. Donelaičio vertimais – į pasaulį
- D. Sobeckis. Klaipėdiečio sėkmė Maskvoje
- Lietuvos rašytojų sąjungos tinklalapis
- A. Pilaitienė. Rusai skyrė klaipėdiečiui premija už K. Donelaičio „Metų“ vertimą 2010-11-25 iš Wayback Machine projekto.
- A. Gedutienė. Naujas K. Donelaičio „Metų“ vertimas į rusų kalbą
- M. Vaicekauskas. Donelaitis: naujas rusiškas leidimas 2016-03-07 iš Wayback Machine projekto.
vikipedija, wiki, lietuvos, knyga, knygos, biblioteka, straipsnis, skaityti, atsisiųsti, nemokamai atsisiųsti, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, pictu , mobilusis, telefonas, android, iOS, apple, mobile telefl, samsung, iPhone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, Nokia, Sonya, mi, pc, web, kompiuteris